?

Log in

No account? Create an account

Мой мир

Мелихово и окрестности в липовом цвету / Melikhovo and Its Surroundings in Lime-Blossom

Мелихово и окрестности в липовом цвету / Melikhovo and Its Surroundings in Lime-Blossom

Previous Entry Поделиться Next Entry
Tarusa



Вчера решил предпринять давно запланированную поездку в Мелихово. Даже поразительно: Чехов был моим любимым писателем школьных времён, и я только сейчас нашёл время для этого! Навигатор можно было не включать: с Симферопольской трассы есть указатель на Мелихово, а там на музей.

I made up my mind yesterday to go to Melikhovo I had planned long ago. It’s unbelievable, Chekhhov used to be my favorite writer in college period and it is only now when I find time for it! No need to turn on GPS, Simferopol highway has signs to Melikhovo and the latter to the museum.


Там, где сейчас главный вход, была усадьба Кувшинниковых, от которой остались липы на заднем плане. Цвет этих деревьев будет окружать меня всю дорогу J Справедливости ради, у Чеховых было достаточно много растительности, за которой они заботливо ухаживали. Вот, например, жасминовый куст возле главного дома.

What is now the main entrance used to be Kuvshinnikov manor, of which there are only limes left in the background. Their blossom was to accompany me later that day J Frankly speaking, the Chekhovs themselves used to grow lots of plants they treated with much care. Look at that jasmine bush at the manor house.

 

В другое время года можно было бы поразиться цветению Сиреневой аллеи, по которой гости въезжали в усадьбу.

Other season would astonish you by blooming Lilac Alley, guests used for entering the manor.

 

Антон Павлович Чехов жил в Мелихово с 1892 по 1899 годы, за это время было написано 42 произведения, это наиболее плодотворный период его творчества. Основная часть трудов была написана в этом кабинете.

Anton Chekhov stayed at Melikhovo in 1892-1899 and wrote 42 works there, it was his most productive literary period. Most of the works were created in this study.

 

А он располагался в этом невзрачном доме у пруда. Глядя, как живут хозяева, крестьяне спрашивали, когда же приедут настоящие баре.

The latter was located in the modest manor house at the pond. Peasants used to ask looking at the way the new owners live, how soon they should expect the true landlords.

 

Впрочем, и в нём была своя прелесть, например эта замечательная веранда.

The house had its charm however, for example this nice verandah.

 

Чехов запретил крестьянам называть себя барином, предпочитая титул доктора. Он взял на себя лечение окрестных деревень, для чего держал амбулаторию. За эти годы по округе прокатились 2 эпидемии холеры, при этом Чехов не допустил ни одного смертельного случая на своём участке.

Chekhov stopped the peasants from calling him gentleman, as he preferred doctor’s title. He took over medical service over the nearby villages and held an ambulance. These years saw two outbreaks of cholera, but Chekhov avoided death casualties at his district.

 

Слугам он платил высокое жалованье, учил их грамоте. А жильё предоставил такое, что прислуживавшие девушки предпочитали жить в этой людской, а не у себя дома.

He used to pay his servants high, taught them grammar. He also provided such housing that the servant girls preferred to stay in that servants’ room rather than at home.

 

У Чеховых было много гостей, но это мешало работе. Писатель вынужден был построить флигель для уединённых занятий. Именно там была написана, например, знаменитая Чайка. Поднятый флаг означал, что Антон Павлович находится в доме.

The Chekhovs welcomed all guests, but the latter were nuisance in literary work. The writer had to have an outbuilding for lonely studies constructed. It was there where he wrote for example the famous Seagull. The risen flag meant, Anton was inside.

 

Удивительное дело: как раз вчера в этот флигель открыли доступ посетителей! Я был одним из первых, кто осмотрел кабинет…

Its amazing, yesterday was the first day the Seagull house was opened to the visitors! I was among the first to observe the study…

 

… и спальню писателя.

… and the writer’s bedroom.

 

Вообще, усадьба понравилась. Здесь можно загадать желание на Берёзовой аллее или ознакомиться с хозяйственной жизнью тех лет на Наивном дворе.

I liked the manor generally. You can think of a wish on Birch Alley to come true or study household of the time at Naïve Yard.

 

Там и сейчас возделываются огороды, а в пруду водится рыба, доказательством чего вот эта маленькая охотница.

Kitchen-gardens are still tilled there, there is fish in the pond, as you can see from that little hunter.

 

Пользуясь случаем, я решил заехать в соседний Талеж, чуть дальше от Симферопольского шоссе, знаменитый родниковой водой.

I took the opportunity to visit the nearby Talezh, a little farther from Simferopol hwy, the place famous for its spring water.



 

По легенде, это было место языческого поклонения, но проповедник Давид вызвал молнию, поразившую священный дуб. С тех пор источник считается священным, а рядом выстроена церковь в честь преподобного Давида.

The legend says, it used to be a pagan sanctuary, but a missionary called David invoked a lightning that stroke the sacred oak. The spring is considered saint since then, you can see nearby a church named after the rev. David.

 

Это место относится к расположенному неподалёку Вознесенскому Давидову монастырю, но дорогу к нему я буду вспоминать как страшный сон. Место на трассе заняла воинская часть, проезд через которую закрыт. По карте была какая-то грунтовка вдоль берега Лопасни, но после рекордных дождей и с передним приводом я туда повернуть не рискнул. С Симферопольского шоссе я эту обитель увидел, но на дорогу не было съезда. Как выяснилось позже, нужно было проехать 5км и, сделав крюк, выйти к монастырю с юга. Пришлось доехать до старого Симферопольского шоссе и оттуда добраться до точки назначения, потеряв не меньше часа в дороге. Клянусь, пешком от Талежа я бы добрался быстрее!

The place belongs to the closely located Ascension David Monastery, the road to the latter I will recall in nightmares. The short motorway is occupied by a military unit, no through way. The map shows an earth road along the Lopasnya shore, but the recent heavy rains and my front drive did not allow me to take the risk. I noticed the cloister from Simferopol hwy, but there was no turn to the local road from the motorway. As I learnt later, I had to go 5km longer to make a circle around the monastery and arrive there from the South. I had to reach the old Simferopol road and get to the destination from there, it took me an hour at least. I swear, I would have spent less getting there by foot from Talezh!

 

Монастырь был основан в начале XVI века, но от тех времён не осталось ничего, не в последнюю очередь «благодаря» казакам, разграбившим и спалившим его в 1618 году. Но вот Вознесенский собор датируется 1676-1682 годами.

The monastery was founded early 16th c., but there is nothing left from that time, “thanks” mostly to the Cossacks who devastated and burnt down the place in 1618. The Ascension Cathedral however dates back to 1676-1682.

 

В XVIII веке построили Успенскую колокольню – главный ориентир Давидовой пустыни.

The Assumption Belfry was built in the 18th c. It is the main orientator of the David abode.

 

Интересны также Никольская церковь XVIII в. и Спасский храм 1900 года.

St. Nicholas Church, 18th c. and Savior Church, 1900 are also of interest.

 

В монастыре сохранились дореволюционные липы, которые монахи сажали в память о преподобном Давиде, первым посадившем там липовые деревья. На территории погоста сохранилась могила генерала Дохтурова – героя наполеоновских войн: он в 1812 году возглавлял Смоленское сражение, а также центр и левое крыло русской армии при Бородино, руководил битвой за Малоярославец, после которой Наполеону пришлось бежать из России по разорённой Смоленской дороге.

The cloister still has pre-revolutionary limes planted by monks in remembrance of the rev. David who was the first to do so. The graveyard includes General Dohturov’s grave. He was a Napoleonic Wars hero, eg he commanded Russian troops in Smolensk battle, central and left wing at Borodino (Moskva battle), headed the troops in Maloyaroslavets battle, after which Napoleon had to fly from Russia the same Smolensk road devastated earlier in the campaign.

 

У кого-то в сети прочёл, что в Чехове можно неплохо пообедать и много кафе. Увы, эта идея с треском провалилась: город охватила брачная эпидемия, и все рестораны были закрыты на спецобслуживание. Зато, повернув на старое Симферопольское шоссе, удалось побывать в Молодях. Барочная Воскресенская церковь XVIII века стоит на холме над Рожайкой, который крымско-турецкому войску так и не удалось взять в сражении 30 июля-3 августа 1572 года, спасшем Москву от повторного разорения и окончательно закрепившем за Россией Казань и Астрахань (а в перспективе и Сибирь). Ещё одна загадка: забытое сражение, которое некоторые историки считают величайшим событием русской истории XVI века.

Had read somewhere in the net, the town of Chekhov is good for a lunch and has plenty of cafés. Alas, the idea failed completely, as the town was caught in a wedding epidemics and all the restaurants were closed for banquets. Turning to the old Simferopol road allowed me however to visit Molodi. The Baroque Resurrection Church, 18th c. occupies the hill over the Rozhayka, Crimean-Turkish troops failed to take in the battle July 30 – August 3, 1572. As a result, Moscow was saved from repeated seizure, while Kazan and Astrakhan were finally left with Russia (to be followed by Siberia soon). Another mystery is this forgotten battle many historians call the main thing Russian history saw in the 16th c.

 

На десерт – церковь, к которой я завернул уже на обратном пути в Подольске (без карты или навигатора туда проехать даже не пытайтесь). Вы видели что-то подобное в Средней полосе России?

Look for dessert at the church I turned to on the way back at Podolsk (never try to do the same without map or GPS). Have you seen anything like this in Central Russia?

 

А разгадка такова. Борис Голицын построил Знаменский храм в Дубровицах при содействии Петра I в 1690-1698 годах. В это время как раз шли поиски европейского пути России, многие люди не считали, что у России свой путь, Запад погряз в ереси, а старались перенимать за границей всё лучшее, что там видели. Патриарх был против и до своей смерти не позволял освящать храм. 300 лет прошло, но до сих пор приходится слышать рассуждения об особом пути России. Полюбовавшись прекрасным парком и не менее удивительным дворцом Голицыных, я покинул Дубровицы. Хотите узнать, какие деревья цвели в парке? Естественно, липы, которые там сажали начиная от самого Петра I. Вот такое «липовое» путешествие J

Here is the explanation. Boris Golitsyn had Dubrovitsy Sign of the Virgin Church erected in 1690-1698, assisted by Peter I. It was the time for Russia to seek European ways, many people challenged the concept of special Russian way and heresy of the West, they tried to implement the best they had seen abroad. Patriarch objected and refused to consecrate the church till his death. 300 years have passed, but we still hear on special ways for Russia. I left Dubrovitsy after observing a wonderful park and not the least amazing Golitsyn palace. Interested to know what trees blossomed in the park? Limes, of course. They’ve been planted there ever since Peter I. It was kind of lime pilgrimage to me J


PS: Добавил ссылку на схему проезда / Have added the link to the map.
  • What a lovely sightseeing trip. All those lovely churches! It just goes to show you, they should stick to what they know, because the European-style church was kind of a monstrosity.

    I wish you would do a map of your route (on Google MyMaps) and provide a link to it. I love to read all of your travelogues, but kind of wonder where they all are.
  • Очень повеселила традиция поднятия флага :)
    Я сегодня тоже ездил в усадьбу, в Спасское-Лутовиново Тургеневых. И вдруг понял, что не имею ни малейшего понятия о том, как по-английски называются усадьбы. Я правильно понимаю, что manor - это некая натяжка, не совсем точный перевод, а точного не существует?
    • На самом деле, в Англии с поместьями/усадьбами существовали те же реалии, что и в России. Судя по en.wikipedia.org/wiki/Manor, под усадьбами там понимают примерно то же самое.

      В России, конечно, словом "усадьба" часто называют усадебный дом. В английском я в этом случае видел термин "manor house", хотя возможно, они тоже слово "дом" опускают, я точной практики не знаю.
  • Нашёл, спасибо! Очень бы хотелось рассмотреть её поподробнее
  • Во время битвы Воскресения на Молодях церковь там где-то была, деревянная, наверное. ИНтересно было бы посмотреть это место.Запланируем :)
Разработано LiveJournal.com