?

Log in

No account? Create an account

Мой мир

Свадебное путешествие, ч.8. Хельсинки / The Honeymoon Travel, p.8. Helsinki

Свадебное путешествие, ч.8. Хельсинки / The Honeymoon Travel, p.8. Helsinki

Previous Entry Поделиться Next Entry
Meteora


Позади наше трёхдневное пребывание в Хельсинки, от которого остались самые яркие воспоминания.

 

Закат над Свеаборгом / Sveaborg Sunset

 

3 days of our stay in Helsinki are over, but the brightest recollections are left with us.

Сам город не очень древний, и памятников старины здесь мало. Наиболее величественно смотрится Кафедральный собор, сооружённый в XIX в. по образцу Казанского собора С.-Петербурга. По обеим сторонам от него – построенные в тот же период здание Госсовета и корпус университета.

 

The city itself is not old, there are few antiquities. The most impressive is the Cathedral erected in the 19th c. after the Kazan Cathedral, St. Petersburg. Its both sides are occupied by the State Council and the University, both built in the same period.

</div>

 

Есть и более старые здания, например, этот купеческий дом 1757 года.

 

There are even older buildings, like this merchant house, 1757.


 

Успенский собор 1868 года возвышается над городом.

 

The Assumption Cathedral, 1868 dominates the city.


 

Внутри он производит не менее величественное зрелище. Правда, народу немного, так как он православный, а службы – на финском языке.

 

It is not the less majestic from inside. Not many visitors however as the church is Orthodox and the services are held in Finnish.


 

Между ним и центром города – канал, соединяющий порт с Северной бухтой.

 

It is separated from the centre by a channel between the port and the Northern Bay.


 

Президентский дворец 1820 года строился как резиденция для самих императоров.

 

Presidential palace, 1820 was erected as the emperor residence.


 

Он стоит прямо у моря, куда иногда причаливают парусники вроде норвежского Statsraad Lemkuhl.

 

It is located at the very sea where sailers like Norwegian Statsraad Lemkuhl moor.


 

Старый рынок 1889 года напомнил аналогичное строение в Будапеште. В том числе хорошими товарами и низкими ценами внутри.

 

The Old Market, 1889 reminded me of the similar Budapest building. By quality goods and low prices as well.


 

Фонтан Havis Amanda – визитная карточка Хельсинки. Десантники в нём не купаются, но после сессии на него надевают студенческую шапку.

 

Havis Amanda fountain is the symbol of Helsinki. No marines bathing there, but students put their hat on it after the session.


 

Отсюда начинается Эспланада – любимое место прогулок туристов, да и самих горожан.

 

Esplanade starts from here, it is the best walking place for tourists and for the locals as well.


 

Дальше начинаются районы старинных универмагов, многие из которых оформлены весьма современно.

 

You can find further the old department store district, many of them have quite modern layout.


 

И лишь по фасаду видно, насколько давно они построены.

 

Only the exterior reveals their age.


 

Неприметный бульвар ведёт в сторону музея Синебрюхофф. Этот пивной барон собрал потрясающую коллекцию работ старинных мастеров, включая Эпоху Возрождения.

 

A modest boulevard leads to Synebruchoff Museum. This beer king left a unique collection of old masters, including the Renaissance.


 

Завершает центр города железнодорожный вокзал, открытый в 1919 году.

 

The centre ends with the railway station opened in 1919.


 

Но можно совершить поездку и в другую сторону от порта. Катерок довезёт Вас до островной крепости Свеаборг. За моей спиной – маяк, переоборудованный из православной церкви.

 

But you can make a trip to the opposite side from the port. A cutter will bring you to the island Sveaborg citadel. I sit against the lighthouse rebuilt from an Orthodox church.


 

Крепость построили шведы после поражения в Северной войне. Вход в бухту Тюкистелахти надёжно защищён.

 

The Swedes built the citadel after the defeat in the Northern War. Entrance to the Tykistelahti Bay is protected safe.


 

Но времена войн прошли. Там уже давно господствуют туристы.

 

But the wars are gone. It is long occupied by the tourists.

Предыдущие поездки: / Previous travels:

  1. Псковщина / Pskov Region
  2. Тарту / Tartu
  3. Таллин / Tallinn
  4. Пярну и Хаапсалу / Pärnu and Haapsalu
  5. Нарва / Narva
  6. Прощание с Таллинном / Farewell to Tallinn
  7. паром / the ferry
Разработано LiveJournal.com