Home

Мой мир

My World

Июль, 12, 2009



Вчера решил предпринять давно запланированную поездку в Мелихово. Даже поразительно: Чехов был моим любимым писателем школьных времён, и я только сейчас нашёл время для этого! Навигатор можно было не включать: с Симферопольской трассы есть указатель на Мелихово, а там на музей.

I made up my mind yesterday to go to Melikhovo I had planned long ago. It’s unbelievable, Chekhhov used to be my favorite writer in college period and it is only now when I find time for it! No need to turn on GPS, Simferopol highway has signs to Melikhovo and the latter to the museum.


+23 )

PS: Добавил ссылку на схему проезда / Have added the link to the map.

Июль, 5, 2009


Увеличить / Enlarge

Всё решено! В этом году еду в круиз по Дунаю на славном т/х Украина.

 

Пункты остановок – на карте (Измаил, Никопол-Плевен-Оряхово, Мохач, Будапешт-Эстергом, Вена, Дюрнштайн, Пассау, Братислава, Будапешт, Мохач, Нови-Сад, Белград, Джурджу-Бухарест-Олтеница, Измаил). Я побываю во всех прибрежных странах кроме Молдавии (с её 200-метровой береговой полосой) и Хорватии.

 

Заранее в предвкушении интересной и запоминающейся поездки! Жаль только, на борту Интернета нет, не смогу оперативно в онлайн выходить.

 

Остаётся месяц на то, чтобы изучить эти места: распечатать карты городов, найти отчёты других туристов. На круизных судах тоже не плавал ни разу, любопытно будет попробовать. В турфирме меня уже напугали про бабочку и смокинг на формальных ужинах. Первую я найду, а вот второй специально для круиза покупать не хочется. В последний момент пришлось повысить класс каюты, чтобы не оказаться на корме в ароматах солярки.

 

Если есть какие-то советы, буду рад услышать.

 

It’s decided! I am going on the Danube cruise this year by the glorious s/s Ukraina.

 

The landing points are on the map: Izmail, Nikopol-Pleven-Oryahovo, Mohács, Budapest-Esztergom, Vienna, Dürnstein, Passau, Bratislava, Budapest, Mohács, Novi-Sad, Beograd, Giurgiu-Bucharest-Oltenitå, Izmail. I will visit all the river countries except Moldova (with its 200-meter shore stripe) and Croatia.

 

I foresee with pleasure an interesting tour to recall! It’s a pity, Internet is missing on board, so I won’t go online in time.

 

One month is left for me to study the places, i.e. print out city maps, find out other tourists’ reports. Have never traveled by cruising ships, would be fun to try. My tour agent has already spooked me by neck-ties and dinner-jackets at formal dinners. I will find the former, but have no wish to buy the latter on purpose for the cruise. Had to upgrade the cabin last moment to avoid aft diesel smell.

 

If anybody has some advice, would be nice to hear.

Июнь, 27, 2009

В книге, которую сейчас читаю на немецком, прочёл забавный эпизод. Александр, друг главного героя, в своих странствиях по всему свету отмечает территорию распространения поп-музыки Modern Talking. Забредя в глухую индийскую деревушку в Раджастане, он начинает наигрывать на гитаре одну из двух разученных мелодий – Brother Louis помянутой славной группы. Селяне немедленно узнают мелодию и начинают подпевать!

 

Автор прав. Я сам вспоминаю знакомую музыку вокруг как самый большой сюрприз от первой заграничной поездки. А вот с серьёзной музыкой у него бы такой номер не прошёл. Джаз могли бы узнать в Штатах, фаду в Португалии. Кое-кто из френдов собирается с русскими романсами в ЕС, но и там это больше некоммерческий проект, проходящий по разряду экзотики за счёт участников.

 

К чему я всё это? Просто открыл френд-ленту и обнаружил, как, не сговариваясь, многие из френдов написали о смерти очередного поп-кумира. В Штатах и Подмосковье. На английском и на русском языке. Может, я просто сгущаю краски?

 

Have come across a funny episode in the book I am reading in German. Alexander, a friend of the main hero notes Modern Talking pop music area of recognition in his voyage all over the world. He arrives in a distant Inidan village in Rajasthan and starts playing one of the two melodies he knows on guitar, it is Brother Louis of the above glorious ensemble. The peasants recognize the tune in a whistle and join in singing!

 

The author is right. I recall familiar music all around as the biggest surprise from my first overseas trip. This would not do with quality music. Jazz could be recognized in the US, fado in Portugal. Some of my friends is going to EU with Russian romance songs, but this project is exotic rather than commercial, the costs to be carried by the participants.

 

Why do I write this? I’ve just opened my friends’ page and seen most of my friends independently post on the death of another pop star. From the States and from Moscow countryside. In English and Russian. Or do I exaggerate?

Июнь, 19, 2009


Сюжет Слепоты (Ensaio sobre a Cegueira) нобелевского лауреата Сарамаго довольно прост: в стране начинается эпидемия слепоты, больных помещают в карантин, постепенно власти теряют контроль над ситуацией, страна превращается в пристанище неприкаянных слепцов, а затем так же неожиданно болезнь проходит. Есть масса фантастических книг с похожими сюжетами. И ни одной похожей на Сарамаго, потому что это – не фантастика!

 

The plot of Blindness (Ensaio sobre a Cegueira) by Saramago, Nobel laureate is quite simple. A country is struck by a plague of blindness, patients are put into quarantine, the authorities lose control over the situation, the country turns into a land of homeless blind men and suddenly the plague ends. There are lots of fantasy books with similar plots. And no one like Saramago, as this is no fantasy!

А что это? / What is it then? )

Июнь, 15, 2009

Меня очень поразило, когда узнал, что в Мастерской Фоменко поставили Бесприданницу Островского. Не то чтобы неподходящая пьеса, но просто какой-то вызов обществу, дерзкое сравнение с блестящей экранизацией. Тем более удивителен был её большой успех в прессе, несколько номинаций на Золотую Маску и победа в одной из них.

 

I was astonished to learn of Fomenko Workshop theatre staging The Dowerless Bride by Ostrovsky. Don’t mean the play is improper, but looks like a challenge to the society, a bold comparison to the brilliant movie. The more surprising was its big success in the press, several Golden Mask nominations and winning one of them.

За что? / What for? )

Июнь, 13, 2009

Я на этой неделе – «человек дождя», успел попасть под проливной ливень дважды: позавчера по дороге с тенниса и сегодня на Чёрном озере. Что ж, зато на параде трамваев светило солнце. Полюбуйтесь, какие снимки получились!

 

I am a rain man this week, as I’ve been caught in shower twice, the day before yesterday on the way from tennis and today at the Black Lake. No matter, the sun was shining brightly at the tram parade, let’s have a look at the pictures!

+18 )

Июнь, 7, 2009

И всё-таки мы победили картель! Производитель из маленькой, но гордой экс-советской республики сделал предложение для российского рынка, который раньше находился в зоне интересов другого члена картеля. Это значит, производители будут снижать цены и – страшно подумать! – конкурировать.

 

Это трудно, они забыли, как это делается. Что это значит, стараться привлечь покупателя? Как разговаривать с ним, чтобы он не обиделся от самого тона разговора?  Как переключить его внимание с текущих цен на выгоды долгосрочного сотрудничества?

 

Им придётся тяжело, бедным. Неумелые решения могут привести к потере клиентов, сокращению производства. Надо будет помогать им осваиваться в новых условиях, учить цивилизованному сотрудничеству. Что-то подсказывает, что нам удастся сделать это. Россия не может не воспринять передовые рыночные идеи, наши люди способны быстро схватывать новое.

 

Или всё-таки я неправ, и производитель просто пролоббирует повышение таможенных пошлин, как это уже произошло по каустику? Чтобы скинуться со всех россиян на поддержку монопольных сверхприбылей…

 

We have finally defeated the cartel! A manufacturer from a small yet proud ex-Soviet republic has made an offer for the Russian market, which used to be in the area of interests of the other cartel participant. It means, producers will go down on prices and – I tremble to imagine! – compete.

 

That’s not easy, they must have forgotten what it takes. How can you try to attract a customer? How to treat him without offending by the very tone of your speech? How to divert his attention from the current prices to long-term collaboration profits?

 

Poor they will face hard times now. Wrong decisions may spook the customers, lead to output reduction. We must help them survive in the new conditions, teach civilized co-operation. My gut feeling tells me, we will manage to do this. Russia can’t but grasp progressive market ideas, our people are capable of catching up quick with everything new.

 

Or am I misled and will the manufacturer just lobby customs duty increase like they have already done in Caustic? To make all the Russians contribute to the monopoly superprofits…

Май, 31, 2009

На выходные были другие планы, но грех было не воспользоваться погодой и не присоединиться к блоггерам [info]idu_shagayu  в прогулке по Крылатскому. Церковь Рождества Богородицы была построена в 1868-1877 годах, в войну разрушена, а после восстановлена.

 

Had other plans for week-end, but it would have been a shame to miss the weather and not to join [info]idu_shagayu  bloggers in Krylatskoye walk. Nativity of the Virgin Church was erected in 1868-1877, destroyed in the War and restored later.

+9 и видеоролик / +9 and a movie )

 

Май, 23, 2009

Всё это дьявол. Дьявольская ночь.
И обнажённой женщины полёт.
Не обернись назад, геенны дочь.

Лети над городом, где правит грех,
Где стоны. Слёзы грешник льёт.
Всё это дьявол. Дьявольская ночь.

Звёзд не видать. Кривится зодиак,
Озябший от твоих грехов. Точь-в-точь
Как этот дьявол. Дьявольская ночь.

Без добродетелей твой грустен альманах.
Любовь твоя черна, как ночь.
Не спрашивай зачем, таков искус:
Любовь твоя уходит прочь.

И сумасшедший люд вошёл во вкус
Кричать проклятья небесам,
Как это делал дьявол сам.
Всё это дьявол. Дьявольская ночь.

Восхищён тем, насколько сжато и метко передан дух Мастера и Маргариты Булгакова!
А у Вас с этим романом какие ассоциации?

Translated by A. Katchinska.
This is the devil's work. This magic's black.
God wouldn't dare let naked women fly.
Breathe in this godless air and don't look back.

Now - cross the city, bloated with maniacs
Who lose their heads, tear down the street and cry.
This is the devil's work. This magic black.

The stars curl in, let the giggling zodiac
Bind your cold limbs in sin. Is your mouth dry?
Breathe in this godless air and don't look back

At your earth-stuck goodness, your sad almanac.
You've sworn, haven't you, to love like a demon, fry
In hell and devil's work. This magic's black:

Let it hold you - on this night for incomniacs! -
Untouched. Don't ask how, don't waste love on why.
Breathe in this godless air and don't look back.

The cuty's glittering, wrecked, and mad. It smacks
Of vapid panic - creams against the sky -
Is this the devil's work? Your magic's black.
Breathe in this godless air and don't look back.

I'm astonished by the way how concise and to the point the author has reflected the spirit of Master and Margarita by Bulgakov!
What do you think about in recalling the novel?

Май, 21, 2009

(без темы)

в избранное рассказать другу
Trestyany
Тут на ещё один поэтический вечер приглашают. Вот и думаю, может съездить в Электросталь?
They invite to another poetical party. So I play with the idea to go to Elektrostal.

Май, 18, 2009

Я позорно пропустил все московские мероприятия «ночи музеев», хотя получил два приглашения. Для реабилитации было выбрано Середниково, где сегодня прошёл музыкально-поэтический спектакль по стихам и письмам Цветаевой и Пастернака.

 

I shamefully missed all the Moscow Museum Night events in spite of two invitations. I chose Serednikovo for rehabilitation. Today it has seen a musical and poetical performance on poems and letters by Tsvetaeva and Pasternak.

Продолжение +3 фото / +3 pictures and text )

Май, 12, 2009

Эти праздники прошли под знаком автомобильных и велопоездок по Подмосковью. Не хочу долго растекаться мыслию по древу, просто размещу 8 фото с подписями к ним.

 

Начну с видео на разъезде Дубосеково, где в войну совершили подвиг панфиловцы.

 

I have passed these holidays in car and cycle trips over the Moscow Region. Don’t want to speak long, I will just place 8 pictures with their explanations.

 

I will start with video at Dubosekovo crossroads, the place of Panfilov soldiers’ feat.
</lj-embed>

+8 )

Май, 2, 2009


Раз уж в эти праздники я прикован к дому и компьютеру, самое время приналечь на чтение. Книгу Маслова про Бусидо я приобрёл с расчётом познакомиться с кодексом поведения самурая. Однако в этом поиске меня поджидали определённые сюрпризы.

 

Once I am tied to home and my PC during the holidays, I’d better attend to reading. I have bought the book on Bushido by Maslov in order to get familiar with the Samurai code of conduct. This search has led me to some surprises however.

Сюрпризы / Surprises )

Апрель, 27, 2009

В воскресенье присоединился к блоггерам [info]idu_shagayu  на прогулке по Ваганьковскому кладбищу. Конечно, по богатству захоронений его нельзя сравнить с Новодевичьим, но у него своя история.

 

I joined [info]idu_shagayu  bloggers last Sunday in a walk at Vagankovskoye Cemetery. It is surely not so rich in tombs as the Novodevichye, but its past is unique.


+6 )
 

Апрель, 24, 2009

На этой неделе купил наконец полную запись сериала Вторая Мировая война. Русская версия. Должен сказать, многие документальные фильмы были мне интересны, об отдельных я рассказывал друзьям, менял свои планы, чтобы их посмотреть. Но только этот захотелось приобрести, чтобы смаковать в свободное время.

 

</lj-embed>


 

Have finally bought this week the complete series of World War II. Russian Version. Must say, many non-fiction movies have touched me, I’ve described some to my friends, changed my plans to watch them. But this was the first I wanted to buy and enjoy at leisure.


Full text / Продолжение )

Апрель, 18, 2009

Вечер Владимира Лактионова начался раньше прочих и больше походил на обед (и обедом в итоге завершился). Но были и другие отличия от прочих. Автор от начал до конца читал свои стихи сам, не прибегая к помощникам. Должен отметить, не все умеют выступать перед публикой, чередуя серьёзные стихи с пародиями и шутками. Сужу об этом не понаслышке: в нашей компании технику презентаций изучают скрупулёзно.

 

Vladimir Laktionov’s performance started earlier than the other ones and was more like dinner (and ended in real dinner). But there were other unique traces as well. The author kept reciting his verses throughout the party without assistants. I must admit, not all are skilled enough to stand in public and include parodies or jokes between high-style poetry. My notion is well-grounded as our company teaches presentation skills profoundly.

Продолжение / Full Text )

Апрель, 13, 2009

Пока стоит прекрасная погода, грех сидеть дома. Вот и я решил съездить на денёк во Владимир, воспользовавшись уникальным периодом, когда погулять уже можно, а дачники ещё не успели запрудить загородные трассы. К тому же, это единственная из русских столиц, достопримечательности которой я ещё не изучал. Это тем обиднее, что через Владимир я проезжал в своей жизни десятки раз, причём неоднократно на автомобиле, когда ничего не стоило задержаться и что-либо посмотреть. Наверное, правильно, что я не сделал этого раньше. Этот город заслуживает полноценного дня.

 

It’s a sin to stay at home in so nice weather. I have chosen a trip to Vladimir for this unique period when you can walk in comfort already, but it is too early for heavy countryside traffic. Besides, this is the only Russian capital I have not seen yet. It is even stranger, if you consider that I have passed it by dozens of times in my life, not once by car when it could have been easy to make a stop and look around. I seem to have taken the right decision not to do this however. The town deserves a whole day.

+9 и видео / +9 and a movie )

Апрель, 11, 2009

Когда узнал, что третий литературный вечер будет 11 апреля, подумал, что до него целая вечность. Но закружили дела, заботы, ан вот уж и день настал. Темой на этот раз стали городские сказки, а выступали автор – Александра Алфёрова – и помогавший ей Сергей Зайцев.

 

When I learnt that the next literary party is to take place on Apr 11, it seemed to me an eternity ahead. But regular business and concerns got hold of me and the day has come pretty soon. Today’s topic was city fairy-tales, recited by Alexandra Alfyorova, the author and Sergey Zaitsev, her assistant.

Что жа из этого получилось? / What has come out of it? )

Апрель, 8, 2009

(без темы)

в избранное рассказать другу
Trestyany

Сегодня на переговорах узнал, что монополия, о которой я писал, всё-таки закрыла уральский завод и выбросила людей на улицы. Будем надеяться. мне повезёт больше, чем моим коллегам, которые отвечали за работу с нею...

Have learnt today at talks that the monopoly
I mentioned before has shut down the Ural plant and fired the workers. Let's hope I will be more lucky than my colleagues responsible for that one...

Апрель, 3, 2009

Последний раз на спектаклях Золотой Маски был – стыдно сказать! – 7 лет назад. Самое время сходить в театр снова. Тем более, если в Москву приезжает питерский БДТ. Вчера удалось посмотреть его постановку Дамы с собачкой, ради чего пришлось подниматься на лифте на сцену Центра им. Мейерхольда.

 

Last time I was at Golden Mask performances – shame on me! – 7 years ago. It’s high time I went there again. Moreover, if BDT, St.-Petersburg has come to Moscow. I saw their Lady with the Dog at Meyerhold Center stage up by elevator yesterday.

Рецензия / Report )

Разработано LiveJournal.com