?

Log in

Мой мир

My World

Май, 21, 2017

Рассказав о Капри и Везувии, не могу не написать про Амальфитанское побережье, на которое мы, собственно, и приехали.

Амальфи с моря. / Amalfi from the sea.


Having posted on the Capri and Vesuvius, I cannot but write on the Costiera Amalfitana where have stayed ourselves.

+24Свернуть )
Находясь в окрестностях Неаполя, просто необходимо было выбраться на Везувий, который стоит чуть ли не в черте города.

Вид с вулкана на Неаполь. / Naples from the volcano.


Staying close to Naples implies a visit to the Vesuvius, which stays almost inside the city.

+13Свернуть )

Май, 19, 2017

Начинаю публиковать фотографии с поездки в Италию. Мы поселились под Неаполем и, естественно, начали с острова Капри. На фото он кажется совсем маленьким, но походить там можно изрядно.

I start posting pictures on my trip to Italy. We have lodged near Naples so the starting point is of course Capri. It looks tiny on the photo, but you can walk a lot over there.

+15Свернуть )

Май, 11, 2017


Историческую книгу Юзефовича о Якутском походе  1922-1923 гг. прочёл на одном дыхании. Что это было? Его не проходят в учебниках истории и, наверное, правильно: он не имел особого стратегического значения, ограничился локальными боями в якутской тайге. Но какие же личности и перипетии мы там встречаем!

Have read in one go the historical book by Yuzefovich on the Yakut campaign 1922-1923. What was it? No schoolbooks mention it because there is no reason why: it had low strategic value and was limited to local battles in Yakut taiga. But what personalities and plots do we find inside!

Какие личности? / What personalities?Свернуть )

Май, 3, 2017


Вслед за Снегом прочёл ещё один роман Памука – Музей невинности.  Насколько второе слово в этом сочетании не соответствует действительности, настолько же первое точно отражает то, чем занимается герой, - созданием музея своей любви. В этот музей он собирал туфельки, серёжки и прочие вещи, имевшие отношение к Фюсун – девушке, которой герой Кемаль добивался десять лет, а потом вспоминал до самой смерти.

Following Snow I’ve read another novel by Pamuk, The Museum of Innocence. However less the second part of the title is true, the first part defines correctly what the hero is doing, i.e. creating the museum of his love. He collects there shoes, earrings and other belongings of Füsun, the girl Kemal, the main hero used to court for ten years and recollected later until his death.

Про музей / On the museumСвернуть )

Апрель, 29, 2017

Давно не постил стихов / Have not posted poems long


Читаю я в глазах, прозрачных, как хрусталь:

«Скажи мне, странный друг, чем я тебя пленила?»
- Бесхитростность зверька - последнее, что мило.
Когда на страсть и ум нам тратить сердце жаль.


Будь нежной и молчи, проклятую скрижаль

Зловещих тайн моих душа похоронила,
Чтоб ты не знала их, чтоб все спокойно было,
Как песня рук твоих, покоящих печаль.

Пусть Эрос, мрачный бог, и роковая сила
Убийственных безумств грозят из-за угла -

Попробуем любить, не потревожив зла...

Спи, Маргарита, спи, уж осень наступила,

Спи, маргаритки цвет, прохладна и бела...
Ты, так же как и я, - осеннее светило.
Перевод А. Эфрон


**********






HEY say to me, thy clear and crystal eyes:


"Why dost thou love me so, strange lover mine?"


Be sweet, be still! My heart and soul despise


All save that antique brute-like faith of thine;



And will not bare the secret of their shame


To thee whose hand soothes me to slumbers long,


Nor their black legend write for thee in flame!


Passion I hate, a spirit does me wrong.



Let us love gently. Love, from his retreat,


Ambushed and shadowy, bends his fatal bow,


And I too well his ancient arrows know:


Crime, horror, folly. O pale marguerite,


Thou art as I, a bright sun fallen low,


O my so white, my so cold Marguerite.
Translated by C. Scott


А вот оригинал / To the originalСвернуть )

Апрель, 20, 2017

Хотя работаю в Дзержинском уже более полугода, только сегодня впервые съездил в Николо-Угрешский монастырь. А ведь эта улица идёт прямо от моей работы…

Though I’ve been working in Dzerzhinsky for over half a year, it’s been only today when I visited St. Nicolas Ugresha Monastery. To think that this same street starts at my job…

+6Свернуть )

Март, 13, 2017


С некоторым опозданием пишу о своей поездке в Испанию. Ездил по делам, но удалось подробно осмотреть Сарагосу – столицу Арагона. Главной достопримечательностью является Базилика Святой Девы Пилар, возведённая в нынешнем виде в 1686 году.

Базилика в водах Эбро / Basilica reflected in the Ebro


I am a little late posting on my trip to Spain. Was there on business but had time to see a lot of Zaragoza, Aragonese capital. Its main sight is the Basilica of Our Lady of the Pillar, erected in the present shape in 1686.

+6Свернуть )

Март, 9, 2017


Вслед за melanyja прочёл автобиографию Нины Берберовой Курсив мой. Автор – не самая известная поэтесса, но из элиты Серебряного века. Круг её знакомств поражает: Гумилёв, Ахматова, Бунин, Г. и Вяч. Ивановы, Цветаева, Белый, Горький, за Ходасевичем она вообще замужем была. Великие в её изложении предстают совсем с другой стороны: как живые люди со своими слабостями и принципами, на фоне которых их творчество воспринимается совсем по-другому. Никакого пиетета, каждого из них Берберова оценивает критично, делая исключение лишь для Блока – своего любимого поэта с юных лет, цитаты из которого рассыпаны по тексту.

Have followed melanyja in reading The Italics Are Mine, autobiography by Nina Berberova. The writer is a less known poet, but from the Silver Age elite. Her acquaintances are impressive: Gumilyov, Akhmatova, Bunin, G. and Vyach. Ivanov, Tsvetaeva, Bely, Gorky, Khodasevich even used to be her husband. The Great are shown from a completely different side, as live persons with their shortcomings and principles, which make a different background to their works. No piety, Berberova assesses them all critically, making exception for Blok only, her favorite poet from youth, the book is filled with his citations.

Про книгу / On the bookСвернуть )

Январь, 21, 2017

Милан / Milano

Поделиться
Meteora

После Лаго Маджоре удалось побывать в Милане. Разумеется, основные впечатления связаны с Миланским собором. Он производит впечатление древнего, хотя строили его до XIX века, и этот фасад утверждал уже Наполеон.

I have managed to get to Milano after the Lago Mggiore. The most impressions have come of course from the Milano Cathedral. It looks ancient but the construction had lasted till the 19th century, this façade was approved by Napoleon already.

+9Свернуть )

Январь, 19, 2017

Пару дней провёл на озере Лаго Маджоре. Сезон сейчас неправильный для поездок, кругом лежал снег, но озеро, всё равно, впечатляет.

Have spent a couple of days on the Lago Maggiore Lake. The season is not good for tourism, you can see snow all over, but the lake is impressing nevertheless.

+4Свернуть )

Январь, 17, 2017

Командировка в Каталонию вышла скоротечной, но запоминающейся. Таким бы вид из горного ресторана, где мы пообедали.

Duty trip to Catalonia has been brief, but eventful. This was the view from the mountain restaurant where we have had lunch.

+2Свернуть )

Декабрь, 31, 2016


Какой был замечательный год! Прошлый Новый год я встречал с тревогой: на работе делать было нечего, и вместо управленческой должности всё шло к сокращению позиции, перспективы виделись только в чёрном ключе. А теперь я уже на руководящем посту, и работы завались: сложные, но интересные задачи, ясно видны решения, которые позволят вывести отдел на современный уровень. За прошедший год вспоминаются и поездка на Святую Землю в январе, и отдых на море под Питером в июле. А сколько счастья принесли дети! Каждый час с ними – это целый год впечатлений обычного взрослого человека, причём с преобладанием позитива, что важно.
И снова в канун Рождества  строим планы на будущее. И впереди видится только хорошее, несмотря на все политические катаклизмы. Желаю всем читателям радости и надежд в наступающем году!

What a wonderful year has passed! I felt much concerned last New Year with reduced workload and my position cut expected instead of a managerial role, the prospects were but gloomy. And now I am a people manager already with a long to-do list: hard but inspiring tasks with clear solutions ahead to make the department up to date. I recall for the last year the January trip to the Holy Land, the July leisure on the seaside by St. Pete. And what fun have I had from the kids! Every hour with them equals a year of impressions for a common grown-up man, and what is important, the positive impressions.
And we plan for the future on the Christmas eve again. And the vision is always good in spite of political events. I wish all the readers much joy and hope in the coming year!

Декабрь, 25, 2016


По совету френдов прочёл сборник рассказов Г. Бёлля Бледная собака. Я ожидал увидеть нечто вроде Ремарка с его антивоенным пафосом. Но и Ремарк бывает разный: На Западном фронте без перемен своей брутальностью сильно отличается от поздних лирических произведений. Так вот, Бёлль оказался ближе к Западном фронту Ремарка.

Have followed friends’ advice to read The Pale Dog selected tales by H. Böll. I had expected a kind of Remarque with its pacifist theme. But you can find different Remarque, brutality of All Quiet on the Western Front is much different from the later lyrical tales. But Böll is closer to the Western Front Remarque.

Подробнее / Now in detailСвернуть )

Ноябрь, 19, 2016


Можно ли назвать историю города «биографией»? Наверное, можно, если этот город – Иерусалим. Перехватив у Рима титул «вечного города», он уже тысячелетия будоражит умы людей. Автора он тоже равнодушным не оставляет. «Изумительно амбициозная и триумфально эпическая» - такая характеристика книги вынесена на титульную страницу, и это так и есть.

Can you name “biography” a history of a city? Yes, probably, if the city is Jerusalem. It has grabbed the title of “Eternal City” from Rome and has been agitating minds for millennia. Neither is the writer impartial. “Astoundingly ambitious and triumphantly epic” is the characteristic from the title page, and this is correct.

Подробнее / To be more preciseСвернуть )

Октябрь, 16, 2016

Итак, у меня новое место работы! Как и все прошлые перемещения, снова получилось в новую для себя сферу: профессионального климатического оборудования. Да, закупки оборудования в кризис стагнируют, но не в случае локализации! Новые, интересные задачи, руководство коллективом - всё это мне ещё предстоит постичь. Пожелайте мне удачи!

So I’ve got a new job! Like all the former ones, a new realm again, i.e. B2B air conditioning. Yes, equipment purchases stagnate in the crisis, but not at localization! New, interesting tasks, people management are yet for me to conceive. Wish me good luck!

Сентябрь, 26, 2016


Взял почитать сборник рассказов Андреева из семейной библиотеки. Несмотря на то, что прочитанный ранее Рассказ о семи повешенных показался чернухой, захотелось посмотреть, что представляют собой другие рассказы этого автора, которого не проходят в школе.

Have picked up a collection of Andreev’s tales from the family library. Though The Tale on the Seven Hanged I had previously read looked noir, I wanted to assess other works of the writer, unknown in the secondary school.

И что же? / So what?Свернуть )

Сентябрь, 21, 2016


Я взял книгу Светония, чтобы понять, почему в Древнем Риме пала республика и как происходило создание империи. Автор описывает именно этот период, ограниченный I в. до н.э – I в. н.э. При прочтении бросается в глаза, какой тонкий ручеёк связывает нас с той эпохой: в тексте упоминается множество произведений того времени, но почти ни одного не сохранилось, да и сам текст Светония уцелел в единственном списке, не вполне свободном от опечаток переписчиков.

I have taken the book by Suetonius to understand why the republic had fallen in the Ancient Rome and how the empire had been created. The writer describes exactly this period limited by 1 c. BC – 1 c. AD. It is striking as you read  how thin the flow is between that time and our days. The text lists numerous works of the period but hardly anything has survived. The book by Suetonius itself has reached us via the only copy, not quite free from the copyists’ omissions.

Теперь о книге / Now on the bookСвернуть )

Сентябрь, 12, 2016


Красное и чёрное Стендаля привлекло меня своими претензиями на изображение картины Франции накануне Июльской революции 1830 года. В конце концов, может же в этом романе быть что-то ещё помимо адюльтера?

The Red and The Black by Stendhal has attracted me by the pretension to show France on the eve of the July Revolution, 1830. After all, can it contain something more than adultery?


Что ещё? / What else?Свернуть )

Июль, 31, 2016

Приехав на Финский залив, мы не могли не заехать в сам Питер, тем более что я пока ни разу не катался там по каналам. Теперь упущение исправлено: удалось взять экскурсию по каналам Грибоедова, Мойке, Фонтанке, Крюкову с выходом на Неву. Начали мы с Казанского собора, в котором Воронихин повторил некоторые черты колоннад из Петродворца.

Once we are on the Gulf of Finland, we cannot avoid visiting St. Pete itself, especially as I had never had a canal tour. Now the gap is filled, we have taken a tour down the Griboedov, Moyka, Fontanka, Kryukov Canals, including going into the Neva. The starting point was the Virgin of Kazan Cathedral, where Voronikhin has repeated some traits of the Peterhof colonnades.

+16Свернуть )
Разработано LiveJournal.com