?

Log in

Мой мир

My World

Ноябрь, 19, 2016


Можно ли назвать историю города «биографией»? Наверное, можно, если этот город – Иерусалим. Перехватив у Рима титул «вечного города», он уже тысячелетия будоражит умы людей. Автора он тоже равнодушным не оставляет. «Изумительно амбициозная и триумфально эпическая» - такая характеристика книги вынесена на титульную страницу, и это так и есть.

Can you name “biography” a history of a city? Yes, probably, if the city is Jerusalem. It has grabbed the title of “Eternal City” from Rome and has been agitating minds for millennia. Neither is the writer impartial. “Astoundingly ambitious and triumphantly epic” is the characteristic from the title page, and this is correct.

Подробнее / To be more preciseСвернуть )

Октябрь, 16, 2016

Итак, у меня новое место работы! Как и все прошлые перемещения, снова получилось в новую для себя сферу: профессионального климатического оборудования. Да, закупки оборудования в кризис стагнируют, но не в случае локализации! Новые, интересные задачи, руководство коллективом - всё это мне ещё предстоит постичь. Пожелайте мне удачи!

So I’ve got a new job! Like all the former ones, a new realm again, i.e. B2B air conditioning. Yes, equipment purchases stagnate in the crisis, but not at localization! New, interesting tasks, people management are yet for me to conceive. Wish me good luck!

Сентябрь, 26, 2016


Взял почитать сборник рассказов Андреева из семейной библиотеки. Несмотря на то, что прочитанный ранее Рассказ о семи повешенных показался чернухой, захотелось посмотреть, что представляют собой другие рассказы этого автора, которого не проходят в школе.

Have picked up a collection of Andreev’s tales from the family library. Though The Tale on the Seven Hanged I had previously read looked noir, I wanted to assess other works of the writer, unknown in the secondary school.

И что же? / So what?Свернуть )

Сентябрь, 21, 2016


Я взял книгу Светония, чтобы понять, почему в Древнем Риме пала республика и как происходило создание империи. Автор описывает именно этот период, ограниченный I в. до н.э – I в. н.э. При прочтении бросается в глаза, какой тонкий ручеёк связывает нас с той эпохой: в тексте упоминается множество произведений того времени, но почти ни одного не сохранилось, да и сам текст Светония уцелел в единственном списке, не вполне свободном от опечаток переписчиков.

I have taken the book by Suetonius to understand why the republic had fallen in the Ancient Rome and how the empire had been created. The writer describes exactly this period limited by 1 c. BC – 1 c. AD. It is striking as you read  how thin the flow is between that time and our days. The text lists numerous works of the period but hardly anything has survived. The book by Suetonius itself has reached us via the only copy, not quite free from the copyists’ omissions.

Теперь о книге / Now on the bookСвернуть )

Сентябрь, 12, 2016


Красное и чёрное Стендаля привлекло меня своими претензиями на изображение картины Франции накануне Июльской революции 1830 года. В конце концов, может же в этом романе быть что-то ещё помимо адюльтера?

The Red and The Black by Stendhal has attracted me by the pretension to show France on the eve of the July Revolution, 1830. After all, can it contain something more than adultery?


Что ещё? / What else?Свернуть )

Июль, 31, 2016

Приехав на Финский залив, мы не могли не заехать в сам Питер, тем более что я пока ни разу не катался там по каналам. Теперь упущение исправлено: удалось взять экскурсию по каналам Грибоедова, Мойке, Фонтанке, Крюкову с выходом на Неву. Начали мы с Казанского собора, в котором Воронихин повторил некоторые черты колоннад из Петродворца.

Once we are on the Gulf of Finland, we cannot avoid visiting St. Pete itself, especially as I had never had a canal tour. Now the gap is filled, we have taken a tour down the Griboedov, Moyka, Fontanka, Kryukov Canals, including going into the Neva. The starting point was the Virgin of Kazan Cathedral, where Voronikhin has repeated some traits of the Peterhof colonnades.

+16Свернуть )

Июль, 28, 2016

Уже несколько дней отдыхаем под Питером на замечательном побережье с соснами, которое до II мировой войны принадлежало Финляндии.

We’ve been relaxing for several days near St. Pete at the beautiful coast with pines. It used to be Finland before World War II.


+9Свернуть )

Июнь, 30, 2016

Сегодня был последний мой рабочий день в Клину. Помню, было столько ожиданий полтора года назад. Но потом менеджеры начали разбегаться, а новые последовательно урезали объём работы, пока у меня ничего не осталось. Впереди интересный поиск: судя по первым впечатлениям, вариантов масса и надо лишь правильно выбрать с учётом долгосрочной стратегии и текущих потребностей семьи.

Today has been my last working day in Klin. I recall how many expectations used to be a year and a half ago. But later the management started falling apart and the new people have consistently reduced my desk scope until it barely existed. An interesting search is ahead, the first impressions allow to expect a number of options, of which I shall chose the right ones considering the long-term strategy and the current family needs.


+2Свернуть )

Июнь, 25, 2016

Романы Мельникова-Печерского заинтересовали меня местом своего действия – Нижегородчиной, с которой у меня столько связано. Действительно, В лесах описывается Заволжье, а На горах – Нижегородская ярмарка и Ока. Все места описаны с любовью, и читатель живо представляет лесную глушь по Ветлуге, самобытность Керженца, противостояние деревень в Моршани.


The novels by Melnikov-Pechersky have interested me by their location, Nizhny Novgorod area, which is so close to me. Indeed, In the Woods describes the land behind the Volga and On the Hills deals with the Nizhny Novgorod market and the Oka. All the places are shown with love and the reader can easily imagine the thick woodland of the Vetluga, uniqueness of the Kerzhenets, the conflict of vilages in Morshan.

Полный текст / Complete textСвернуть )

Май, 13, 2016

После телепередачи на канале Культура решил прочесть повесть Стругацких Понедельник начинается в субботу. Не секрет, что в СССР фантастика была эзоповым языком, которым пользовались для высказывания своих идей по справедливому устройству жизни.

Following a TV show on Kultura Channel I decided to read Monday Starts on Saturday by the Strugatskys. It’s no secret that fan fiction in the USSR used to act as Aesop language to speak out ideas on the fair society structure.

Что же нужно, с точки зрения авторов, для того, чтобы люди с субботы мечтали о понедельнике? / What do the writers find essential for people to look forward to Monday starting from Saturday?Свернуть )

Март, 27, 2016

Киров / Kirov

Поделиться
Shakhmatovo

Хочу запостить фотки из недавней поездки в Киров. Город показался очень интересным. Ну что, поехали?

Want to post pics from my recent trip to Kirov. The town has been quite interesting. Let’s go?

+10Свернуть )

Март, 25, 2016

Советскую деревенскую прозу я в своё время не читал, поскольку в большинстве своём она была выполнена в духе социалистического реализма. Но Шукшин приятно поразил, и вот настал час знакомиться с Валентином Распутиным.

I was never used to reading the country literature in the past, because the most of it was prepared full of Socialist Realism. But Shukshin impressed me a lot, so the hour has come for me to learn Valentin Rasputin.


И что я там нашёл? / So what have I found there?Свернуть )

Февраль, 28, 2016


Биографии поэтов и писателей не очень люблю. В них часто даётся односторонний взгляд критика на творчество авторов, тогда как каждый сам может сформировать своё мнение, просто открыв том стихов. В какой-то мере это относится и к работе Новикова, купленной во время октябрьской поездки в Шахматово. Но достоинства книги искупают этот недостаток.

I am no fan of biographies of poets or writers. They often give a biased view of a critic to their works, while everybody can build his or her own opinion by simply opening the book of poems. The same applies to certain extent to the book by Novikov bought in the October trip to Shakhmatovo. But the value of the book outweighs this shortcoming.


О чём же книга? / What is the book about?Свернуть )

Февраль, 13, 2016


Дочитал книгу стихов Евтушенко.  Это кажется невероятным, но в книге есть стихи 50ых годов, а последнее датируется 2013. Но при всей эволюции поэта чувствуется единый стиль. Какая-то нарочитая небрежность в обращении со словами, которые расступаются, чтобы дать дорогу искреннему чувству.

У Евтушенко много политических стихов. Если Хотят ли русские войны? в своё время соответствовало конъюнктуре, то многие другие шли с ней в разрез, причём это касается и постсоветского времени. Мне лично ближе показалась любовная лирика, именно с учётом стиля стихосложения. А впрочем, судите сами.

Have finished the book of poems by Yevtushenko. It sounds incredible but the book contains poems from 1950s, while the latest one dates back to 2013. But the poet’s evolution cannot hide the specific style. It is some deliberate carelessness in choosing the words, which make room for the sincere feelings.

Yevtushenko has many political poems. If Do the Russians want war? was in the trend, many others were not, the same applies to post-Soviet time. I have personally most liked his love lyrics, especially considering the style of poem construction. You may however judge for yourselves.


3 стихотворения / 3 poemsСвернуть )

Январь, 15, 2016

Прочёл удивительную книгу Прескотта про покорение Мексики. Что у ней удивительного? Во-первых, необычен стиль изложения. Сослагательные обороты, обилие эпитетов нынче редкие гости в научных работах. Но эта написана в XIX в., и в ней есть все элементы серьёзного исследования, включая критику источников.

Have read an astonishing book by Prescott on the conquest of Mexico. What is so astonishing about it? First of all, the style of the narrative. Subjunctive mood, lots of comparisons are too rare in today’s scientific studies. But this book was written in the 19th c., and it includes all the elements of a sound research, including criticism of sources.

Больше удивительного / More astonishing thingsСвернуть )

Январь, 12, 2016

Последний день в Израиле мы посвятили Иерусалиму, точнее его высотам. Начали с горы Сион, где стоит Успенский собор на месте Успения Богородицы по католической традиции.

The last day in Israel was dedicated to Jerusalem, or to its heights in particular. We started from the Mt Zion with the Assumption Cathedral at the place of Assumption in the Catholic tradition.


+13Свернуть )

Январь, 9, 2016

Вчера отправились в Акко – город, которым дольше всех на Святой Земле владели крестоносцы. Правда, цитадель, судя по флагу, захватили израильтяне.

Yesterday we went to Akko, the fortress held longest by the Crusaders in the Holy Land. The citadel seems to have been taken by the Israeli, judging by the flag.


+19Свернуть )

Январь, 8, 2016

На Рождество отправились в Вифлеем, благо он расположен прямо по дороге от нас. Он показался типично арабским городком, как и Назарет. Даже не скажешь, что в центре этой фотографии – Рождественская церковь на том самом месте, где Иисус появился на свет.

We went to Bethlehem for Christmas, it is located on the same road with us. It had a view of a typical Arabian town, like Nazareth. You would not even say that the center of the pic is the Christmas Church built on the very birthplace of Jesus.


+10Свернуть )
В Сочельник собрались в Галилею – на родину Иисуса Христа.
DSC03983.JPG
We spent the Christmas Eve in Galilee, the motherland of Jesus Christ.

+15Свернуть )
Разработано LiveJournal.com